Penerjemahan Idiom dan Pepatah (Popular Indonesian – English Idioms & Proverbs)

Ridwan Arifin

PENERJEMAHAN IDIOM dan PEPATAH Inggris-Indonesia:

IDIOM

Talking about the devil –> Lagi diomongin, orangnya datang!

I have been in your shoes –>Sudah makan asam garam, sudah pernah merasakan hal yang sama/ mengalami sebelumnya.

Go Dutch –> Bayar masing-masing

Share the bill –> Patungan

Rain cats and dogs –> Hujan sangat deras

Pass the buck –> Lempar batu sembunyi tangan

PROVERBS/ Ungkapan

Killing two birds with one stone –> Sekali dayung dua tiga pulau terlewati/ Sambil menyelam minum air.

No use crying over the spilt milk –> Nasi sudah jadi bubur

Even homers sometimes nod —> Sepandai-pandainya tupai melompat, akhirnya jatuh juga

Nobody’s perfect –> tak ada gading yang tak retak

The grass is always greener on the other side –> rumput tetangga lebih hijau

Your tongue is fire –> mulutmu harimaumu

Fire in the pants –> kebakaran jenggot

Robbing Peter to pay Paul –> Gali lobang tutup lobang

The early…

View original post 203 more words

Advertisements

Have fun commenting.

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s